Izveidots 15.08.2007. Pirmā bibliotēka Latvijā, kas izveidojusi savu blogu. Bibliotekāru un lasītāju viedokļi par bibliotēku, grāmatām, e-resursiem u.c. Esam Jelgavā, Loka maģistrālē 17, LV -3004 (http://www.jelgavasbiblioteka.lv/ filiāle), darba laiks: darbdienās (10.00-18.00) un sestdienās (10.00-17.00), katra mēneša pēdējā piektdienā slēgta (Spodrības diena), katra mēneša pēdējā sestdienā grāmatu kavējumus pieņem bez maksas; tālrunis: 63011829, e-pasts: parlielupe@biblioteka.jelgava.lv
This is a blog of a small public library in Jelgava town, Latvia. About our library, books and free internet resources.
Seko līdzi jaunumiem http://twitter.com/Parlielupe
un http://www.draugiem.lv/parlielupe/

2008. gada 31. janvāris

Gaidām 7. Hariju Poteru!

Laikam jau ikviens Harija Potera sāgas fans zina, kas gaidāms 1.februārī - Harija Potera sēriju noslēdzošās grāmatas tulkojums latviešu valodā, ko klajā laidīs izdevniecība Jumava.

Šodien, 31.janvārī plkst. 20.00 grāmatnīca Jumava Rīgā rīkos grāmatas „Harijs Poters un nāves dāvesti” atvēršanas svētkus, kur būs iespēja arī laimēt bezmaksas grāmatas eksemplāru. Tikām Pārlielupes bibliotēka gatavojas iegādāties pāris šīs grāmatas eksemplārus pēc iespējas ātrāk, lai iepriecinātu savus lasītājus. Tiesa, līdz grāmatas nokļūšanai plauktos būs vēl mazliet jānogaida, kamēr noslēgsies grāmatas iegādes un apstrādes process. Piebildīšu tik, ka grāmatas tulkojums krievu valodā iznāca jau agrāk un ir bibliotēkā jau pieejams.

Harija Potera septītā grāmata sola atbildes uz jautājumiem, ko uzdevušas sešas iepriekšējās. Vai Harijam izdosies godam piepildīt smago, pret paša gribu veicamo misiju – darīt galu Tumsas pavēlnieka tīkojumiem sagrābt varu pār burvju un vientiešu pasauli? Kā lai satriec to, kurš nodrošinājies pret nāvi, sašķeldams savu dvēseli gabalos un noglabādams to maģiskos priekšmetos – horkrustos? Vai ko līdzēs trīs Nāves dāvesti, kas, vienkopus savākti, savu saimnieku var padarīt par Nāves pavēlnieku?

1 komentārs:

Anonīms teica...

Nupat pabeidzu lasīt! To var lasīt un izprast daudzos slāņos. Bērniem nez vai tā būs īsti saprotama, jo pārāk nopietna un filosofiska. Man ļoti patika. Lai gan lielākie iespaidi bija, lasot oriģinālvalodā. Tulkojums ir labs, tikai kaitina uzvārdu pārcēlums latviešu valodā. Patīkams bonuss ir rakstnieces portrets, kas nav ne angļu, ne krievu izdevumā.